
Premium content
Access to this content requires a subscription. You must be a premium user to view this content.

Would you like to see your presentation here, made available to a global audience of researchers?
Add your own presentation or have us affordably record your next conference.
While meaning variation in common words across language and culture is well established, only a few studies have explicitly quantified how general such differences are and whether differences reflect slight variations in meaning or could be considered to map onto entirely distinct concepts for different groups. The present study aims to investigate the extent to which common words can be interpreted differently between groups of English-proficient native Chinese speakers and native English speakers. In our study, we conducted a free judgment of associative strength (JAS) task using 42 cue English nouns. Our findings revealed language-specific meanings across all 42 cue words, with strong evidence for language-specific meaning in nearly 95% of nouns. To determine whether these words map onto entirely distinct language-specific concepts, we measured conceptual diversity using Latent Profile Analysis (LPA). The results of the LPA showed that nearly 69% of the cue words could be mapped onto more than one concept across all participants. Importantly, language differences were related to conceptual diversity in nearly 64% of words featuring multiple concepts. In sum, our study provides robust evidence of word meanings and conceptual variations among individuals across distinct linguistic and cultural backgrounds, even for common English words.
Authors:
Jia Ke: University of Melbourne; Simon De Deyne: University of Melbourne
