EMNLP 2025

November 05, 2025

Suzhou, China

Would you like to see your presentation here, made available to a global audience of researchers?
Add your own presentation or have us affordably record your next conference.

This paper introduces a cross-lingual dubbing system that translates speech from one language to another while preserving key characteristics such as duration, speaker identity, and speaking speed. Despite the strong translation quality of existing speech translation approaches, they often overlook the transfer of speech patterns, leading to mismatches with source speech and limiting their suitability for dubbing applications. To address this, we propose a discrete diffusion-based speech-to-unit translation model with explicit duration control, enabling time-aligned translation. We then synthesize speech based on the predicted units and source identity with a conditional flow matching model. Additionally, we introduce a unit-based speed adaptation mechanism that guides the translation model to produce speech at a rate consistent with the source, without relying on any text. Extensive experiments demonstrate that our framework generates natural and fluent translations that align with the original speech's duration and speaking pace, while achieving competitive translation performance.

Downloads

Paper

Next from EMNLP 2025

What Has Been Lost with Synthetic Evaluation?
poster

What Has Been Lost with Synthetic Evaluation?

EMNLP 2025

Abhilasha RavichanderAlexander Gill
Alexander Gill and 2 other authors

05 November 2025

Stay up to date with the latest Underline news!

Select topic of interest (you can select more than one)

PRESENTATIONS

  • All Presentations
  • For Librarians
  • Resource Center
  • Free Trial
Underline Science, Inc.
1216 Broadway, 2nd Floor, New York, NY 10001, USA

© 2025 Underline - All rights reserved