EMNLP 2025

November 07, 2025

Suzhou, China

Would you like to see your presentation here, made available to a global audience of researchers?
Add your own presentation or have us affordably record your next conference.

As machine translation (MT) rapidly advances in bridging global communication gaps, there is growing interest in variety-targeted translation for fine-grained language variants and specific translation styles. This translation variant aims to generate target outputs that are not only contextually accurate but also culturally sensitive. However, the lack of comprehensive evaluation benchmarks has hindered progress in this field. To bridge this gap, this work focuses on the translation across styles and language variants, aiming to establish a robust foundation for the automatic evaluation of fine-grained cultural and stylistic nuances, thereby fostering innovation in culturally sensitive translations. Specifically, we evaluate translations across four key dimensions: semantic preservation, cultural and regional specificity, expression style, and fluency at both the word and sentence levels. Through detailed human evaluations, we validate the high reliability of the proposed evaluation framework. On this basis, we thoroughly assess translations of state-of-the-art large language models (LLMs) for this task, highlighting their strengths and identifying areas for future improvement.

Downloads

SlidesPaperTranscript English (automatic)

Next from EMNLP 2025

Evaluating Text Generation Quality Using Spectral Distances of Surprisal
poster

Evaluating Text Generation Quality Using Spectral Distances of Surprisal

EMNLP 2025

+3
Yongyuan Li and 5 other authors

07 November 2025

Stay up to date with the latest Underline news!

Select topic of interest (you can select more than one)

PRESENTATIONS

  • All Presentations
  • For Librarians
  • Resource Center
  • Free Trial
Underline Science, Inc.
1216 Broadway, 2nd Floor, New York, NY 10001, USA

© 2025 Underline - All rights reserved