EMNLP 2025

November 07, 2025

Suzhou, China

Would you like to see your presentation here, made available to a global audience of researchers?
Add your own presentation or have us affordably record your next conference.

For multilingual factual knowledge assessment of LLMs, benchmarks such as MLAMA use template translations that do not take into account the grammatical and semantic information of the named entities inserted in the sentence. This leads to numerous instances of ungrammaticality or wrong wording of the final prompts, which complicates the interpretation of scores, especially for languages that have a rich morphological inventory. In this work, we sample 4 Slavic languages from the MLAMA dataset and compare the knowledge retrieval scores between the initial (templated) MLAMA dataset and its sentence-level translations made by Google Translate and ChatGPT. We observe a significant increase in knowledge retrieval scores, and provide a qualitative analysis for possible reasons behind it. We also make an additional analysis of 5 more languages from different families and see similar patterns. Therefore, we encourage the community to control the grammaticality of highly multilingual datasets for higher and more interpretable results, which is well approximated by whole sentence translation with neural MT or LLM systems.

Downloads

SlidesPaperTranscript English (automatic)

Next from EMNLP 2025

NeuroAda: Activating Each Neuron’s Potential for Parameter-Efficient Fine-Tuning
poster

NeuroAda: Activating Each Neuron’s Potential for Parameter-Efficient Fine-Tuning

EMNLP 2025

+1Congfeng Cao
Congfeng Cao and 3 other authors

07 November 2025

Stay up to date with the latest Underline news!

Select topic of interest (you can select more than one)

PRESENTATIONS

  • All Presentations
  • For Librarians
  • Resource Center
  • Free Trial
Underline Science, Inc.
1216 Broadway, 2nd Floor, New York, NY 10001, USA

© 2025 Underline - All rights reserved