
Premium content
Access to this content requires a subscription. You must be a premium user to view this content.

workshop paper
Learning-From-Mistakes Prompting for Indigenous Language Translation
keywords:
extremely low resource language
llm
Using large language models, this paper presents techniques to improve extremely low-resourced indigenous language translations. Our approaches are grounded in the use of (1) the presence of a datastore consisting of a limited number of parallel translation examples, (2) the inherent capabilities of LLMs like GPT-3.5, and (3) a word-level translation dictionary. We harness the potential of LLMs and in-context learning techniques in such a setting for using LLM as universal translators for extremely low-resourced languages. Our methodology hinges on utilizing LLMs as language compilers for selected language pairs, hypothesizing that they could internalize syntactic structures to facilitate accurate translation. We introduce three techniques: KNN-Prompting with Retrieved Prompting Context, Chain-of-Thought Prompting, and Learning-from-Mistakes Prompting, with the last method addressing past errors. The evaluation results suggest that, even with limited corpora, LLMs, when paired with proper prompting, can effectively translate extremely low-resource languages.